1 |
On Tue, 13 Dec 2005 05:19:27 -0700 Duncan <1i5t5.duncan@×××.net> wrote: |
2 |
|
3 |
| Ciaran McCreesh posted <20051213032043.55a6e40f@××××××××.home>, |
4 |
| excerpted below, on Tue, 13 Dec 2005 03:20:43 +0000: |
5 |
| |
6 |
| > Ok, new draft. Changes are as follows: |
7 |
| [] |
8 |
| > * Changed /var/lib/portage to /var/lib/gentoo |
9 |
| |
10 |
| OK, I must have missed the reason for that, and it isn't listed in |
11 |
| one of your "a previous version" notes, unless I missed that too. <g> |
12 |
|
13 |
It's getting ready for the glorious future when we won't be using |
14 |
Portage any more. I also changed most of the instances of "Portage" in |
15 |
the GLEP to "the package manager". |
16 |
|
17 |
| Wouldn't it be less confusing if the news warning appeared in the same |
18 |
| place, relative to the package listing, in both of these? Isn't an |
19 |
| emerge --ask just the output of pretend, with a confirmation pinned |
20 |
| to the end? Shouldn't it continue to be that, at least in concept? |
21 |
|
22 |
It's a question of visibility. |
23 |
|
24 |
| First, the change outline doesn't state what the result actually was, |
25 |
| in the GLEP. Mandatory would require a MUST (or a similar statement |
26 |
| that it's mandatory), while the GLEP words it as a SHOULD. Or is |
27 |
| "should" not to be taken in the usual RFC meaning, but rather as an |
28 |
| RFC "MUST"? |
29 |
|
30 |
I'm avoiding 'must', because there's probably a legitimate exception |
31 |
somewhere. |
32 |
|
33 |
| Third, recall from the discussion of an earlier draft, someone |
34 |
| mentioned the multiple meaning of read (as here) vs. "read" (as in |
35 |
| README). The suggestion to avoid that ambiguity was "seen" and |
36 |
| "unseen". Another might be (un)viewed. I'm not sure this is a big |
37 |
| enough issue to matter much, particularly with "unread" there as |
38 |
| well, to influence the context, but as I don't recall that point |
39 |
| being addressed, I thought I'd mention it here. |
40 |
|
41 |
Pfff. Email clients use it. Trying to avoid words with multiple |
42 |
definitions in English is pretty much futile. |
43 |
|
44 |
-- |
45 |
Ciaran McCreesh : Gentoo Developer (I can kill you with my brain) |
46 |
Mail : ciaranm at gentoo.org |
47 |
Web : http://dev.gentoo.org/~ciaranm |