Gentoo Archives: gentoo-dev

From: Flammie Pirinen <flammie@g.o>
To: gentoo-dev@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-dev] [RFC] i18n project
Date: Mon, 12 Jun 2006 06:49:38
Message-Id: 20060612094330.51fc309c@pingviinilohhari
In Reply to: [gentoo-dev] [RFC] i18n project by "Diego 'Flameeyes' Pettenò"
1 2006-06-10, Diego 'Flameeyes' Pettenò sanoi, jotta:
2
3 > I'm actually going to work to add to Portage (will-be-2.2) i18n
4 > capabilities next week, and I'll be doing for sure the Italian
5 > translation.
6
7 Would this be a fix to Portage NLS bug
8 <http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=13618>? If so, have you
9 considered what I have said in the bug? If the translation possibility
10 is going to concern the static Portage messages only, I fear that it
11 will be slight waste of time. Users will generally find partial
12 translations more harmful than no translations at all, and in Portage's
13 case I think that the ebuild/eclass messages will often contain the more
14 important parts of information, which will surely cause more annoyance
15 than be useful. Imagine that for fetch restrictions, you get first
16 generic note about fetch restriction in your native language, then n+1
17 lines of lengthy information how to fetch in English, not nice.
18 Similarly for post package install instructions, or conflicting USE
19 flag instructions etc. etc.
20
21 --
22 Flammie, Gentoo Linux Documentation’s Finnish head translator
23 and FlameEyes’ bot <http://dev.gentoo.org/~flammie>.

Attachments

File name MIME type
signature.asc application/pgp-signature