1 |
On Sat, 2005-09-03 at 17:56 -0500, Camilo Aguilar wrote: |
2 |
> Yo lo traducí como distribuir original, ya que el contexto se presta |
3 |
me equivoqué, era distribuidor original |
4 |
> para traducirlo así |
5 |
> |
6 |
> On Sun, 2005-09-04 at 00:44 +0200, Carles wrote: |
7 |
> > A Diumenge 04 Setembre 2005 00:14, Andrés Pereira va escriure: |
8 |
> > > ahora |
9 |
> > > mi comentario es que quizás hay términos difíciles de traducir y que es |
10 |
> > > mejor que queden en inglés. Upstream puede que esté esa categoría junto |
11 |
> > > con bug, en mi humilde opinión. |
12 |
> > |
13 |
> > Hola Andrés, yo soy de la opinión contraria, ¡qué le vamos a hacer! No digo |
14 |
> > que no haya algunos términos que dejaría en inglés... pocos... pero por que |
15 |
> > no hay equivalente en castellano. Pero los que mencionas, no me parecen que |
16 |
> > entren en esta situación. Eso sí, no me parece una mala opción usar o |
17 |
> > mencionar las palabras en inglés en el texto traducido para que pueda quedar |
18 |
> > claro a cualquiera. |
19 |
> > |
20 |
> > En cualquier caso, no estaría de más oir más opiniones. |
21 |
> > |
22 |
> > Saludos, |
23 |
> > Carles |
24 |
> > |
25 |
> Cordialmente, |
26 |
> |
27 |
> Camilo Aguilar |
28 |
> Director de Proyectos |
29 |
> Cel: +57 3007048038 |
30 |
> Off: +574 3136345 |
31 |
> +574 3134870 |
32 |
> |
33 |
> |
34 |
> |
35 |
> |
36 |
> |
37 |
> |
38 |
Cordialmente, |
39 |
|
40 |
Camilo Aguilar |
41 |
Director de Proyectos |
42 |
Cel: +57 3007048038 |
43 |
Off: +574 3136345 |
44 |
+574 3134870 |
45 |
|
46 |
|
47 |
|
48 |
|
49 |
|
50 |
|
51 |
-- |
52 |
gentoo-doc-es@g.o mailing list |