Gentoo Archives: gentoo-doc-ru

From: Alex Chumakov <achumakov@×××××.com>
To: gentoo-doc-ru@l.g.o
Cc: 'Anton' <gentoo@×××××××.ru>
Subject: [gentoo-doc-ru] RE: [gentoo-doc-ru] Сообщение-отчет для форума Gentoo.org
Date: Mon, 30 May 2005 21:32:04
Message-Id: !~!UENERkVCMDkAAQACAAAAAAAAAAAAAAAAABgAAAAAAAAAUsyjJALIuEyxe70iUv7vreKAAAAQAAAATlVFyAKXuEC+vXMaWFPSmwEAAAAA@gmail.com
In Reply to: [gentoo-doc-ru] Сообщение-отчет для форума Gentoo.org by Anton
1 Антон!
2
3 Давай на свое усмотрение с учетом пожеланий (а то затянулось - и на всех не
4 угодишь!)
5
6 Если ты сможешь текст укоротить вдвое и сделать акцент, что сам перевод -
7 прежде всего, будет супер!
8
9 Алексей
10
11
12 -----Original Message-----
13 From: Anton [mailto:anton@×××××××.ru]
14 Sent: Saturday, May 28, 2005 10:26 PM
15 To: gentoo-doc-ru@l.g.o
16 Subject: [gentoo-doc-ru] Сообщение-отчет для форума Gentoo.org
17
18 Приветствую, коллеги. :)
19
20 Набросал сообщение для форума, которое сможет заменить устаревшее
21 прилепленное сообщение. Жду замечаний. :)
22
23 ------>> cut <<-----
24
25 Привет всем.
26
27 За последние пару недель проект переводов документации Gentoo на русский
28 язык сильно продвинулся благодаря усилиям нескольких энтузиастов и поддержке
29 всех переводчиков. Поэтому меня попросили выложить на форуме небольшой отчет
30 о текущей ситуации, чтобы русскоязычные пользователи Gentoo знали, что
31 происходит, и куда все идет.
32
33 Итак, после небольшой встречи, проведенной в Москве 21-го мая, нам удалось
34 точно определить основные проблемы, которые в данный момент мешают
35 эффективной работы сообщества (отчет о встрече здесь:
36 http://shadanakar.org/~cay/gdp-ru/gdp-ru_meetingreport_20050521.pdf).
37 Немного посовещавшись, мы выбрали путь по выходу из "кризиса", распределили
38 задачи и уже достигли кое-каких результатов (в частности, взаимопонимания ;)
39 ).
40 Итак, если коротко, основным тормозящим фактором при текущем процессе работы
41 над документацией, сам того не желая, является координатор, отвечающий за
42 проверку переводов и занесение их в CVS-репозиторий Gentoo.org. В данный
43 момент все бремя координирования возложено на Сергея Кулешова, т.к.
44 лидирующий координатор проекта куда-то пропал и от него ничего не слышно.
45 Для того, чтобы процесс распараллелить, мы планируем создать отдельный
46 subversion-репозиторий, в который право на запись получат все активные
47 переводчики. При этом автоматически будет отображаться статус всех
48 переводов:
49 какие из них уже начаты, какие требуют вычитки и правки, а какие готовы к
50 занесению координатором в официальный репозиторий Gentoo (какие еще статусы
51 будут в данный момент решают Сергей Кулешов и Алексей Чумаков). Таким
52 образом, статус документов будет постоянно поддерживаться в
53 актуальномсостоянии и не будет зависеть от наличия свободного времени у
54 координатора.
55 Репозиторий уже создан и ведеся работа над автоматизацией вывода статусов
56 документов.
57
58 Следующий шаг - приведение в порядок все переводческой документации и,
59 возможно, создание отдельного проекта для разработчиков, на котором они
60 смогут найти полезные советы, подробные инструкции и все необходимыве
61 инстументы.
62
63 И, наконец, последний этап - привлечение читателей к правке документации
64 посредством системы аналогичной Wiki, которая (скорее всего) будет
65 размещаться на сайте docs.gentoo.ru. Здесь будет доступна самая свежая
66 версия документации из рабочего репозитория Subversion, и любой желающий, не
67 имея доступа на запись в рабочий репозиторий, сможет внести мелкие
68 исправления (например, исправить найденную опечатку) самым простым способом:
69 "клик -> правка -> клик".
70 Таким образом возникнет еще один внутренний цикл работы над документацией, к
71 которому мы надеемся привлечь пользователей Gentoo - переводчикам будет
72 приятно, если они почувствуют, что их работа востребована, и что их переводы
73 читают.
74
75 Всем желающим влиться в работу над переводами приглашаем в рассылку
76 gentoo-doc-ru (оправьте пустое письмо на адрес
77 gentoo-doc-ru-subscribe@g.o). Обратите также внимание, что статусные
78 страницы http://dev.gentoo.org/~sergey/status.html и
79 http://dev.gentoo.org/~sergey/status_hb.html не актуальны, поэтому прежде
80 чем браться за перевод чего-либо, проконсультируйтесь в рассылке. Самый
81 свежий статус, а также правила, рекомендации и другие полезные материалы
82 находится в документе, поддерживаемым Алексеем Чумаковым. Документ доступен
83 по адресу:
84 http://shadanakar.org/~cay/gdp-ru/gdp-ru_charter.pdf.
85
86 Увидимся в рассылке и на форуме. ;)
87
88 ------>> cut <<-----
89
90 --
91 С уважением, Антон
92
93 --
94 gentoo-doc-ru@g.o mailing list
95
96 --
97 gentoo-doc-ru@g.o mailing list

Replies