1 |
Я - за (только чуть попозже в wiki; мне кажется, сейчас выпустить handbook и |
2 |
просто сайт проекта важнее) |
3 |
|
4 |
-----Original Message----- |
5 |
From: Igor Dernov [mailto:igor.dernov@×××××××××××××××.us] |
6 |
Sent: Tuesday, May 24, 2005 7:34 PM |
7 |
To: gentoo-doc-ru@l.g.o |
8 |
Subject: Re: [gentoo-doc-ru] Hello to All |
9 |
|
10 |
Hello to Alex! |
11 |
Да я предлагаю сделать общий Глоссарий. Сделать его по принципу |
12 |
wikipedia (www.wikipedia.org). Любой может в него добавить или изменить. |
13 |
Хватит "централизованное распределение" ))). |
14 |
У каждого есть свои наработки. Так пусть все ими поделятся. |
15 |
|
16 |
| как определить, какие именно непереводимы? | |
17 |
Делаем Глоссарий сначала. Сообщаем всем переводчикам о том что надо |
18 |
поделится информацией т.е пополнить Глоссарий. Это будет базой. |
19 |
После если у кого трудности с переводом то он может обратится к |
20 |
Глоссарию, если там нету нужного слова, то любой может добавить. Именно так |
21 |
мы добьемся более менее единого стандарта. |
22 |
|
23 |
Best regards, |
24 |
Igor |
25 |
|
26 |
>Игорь! |
27 |
> |
28 |
>Согласен, непереводимые слова переводить не стоит :-) Только как |
29 |
>определить, какие именно непереводимы? Наверно, договориться и включить |
30 |
>их в глоссарий с указанием, что переводить не надо. |
31 |
> |
32 |
>Глоссарий (если имеется в виду тот, что я веду) предназначен не для |
33 |
>читателя, а для переводчика. |
34 |
>Правильно ли я понимаю, что предлагается дать его и пользователям? |
35 |
> |
36 |
>Алексей Чумаков |
37 |
> |
38 |
>-----Original Message----- |
39 |
>From: Igor Dernov [mailto:igor.dernov@×××××××××××××××.us] |
40 |
>Sent: Tuesday, May 24, 2005 6:54 PM |
41 |
>To: gentoo-doc-ru@l.g.o |
42 |
>Subject: [gentoo-doc-ru] Hello to All |
43 |
> |
44 |
>Hello to All! |
45 |
> Я предлагаю не переводить непереводимые слова. На русском эти слова |
46 |
>звучат просто ужасно и как правило не отражают сущность. Предлагаю |
47 |
>сделать Glossary и давать ссылки на данные слова. Новички будут |
48 |
>посматривать в Glossary по началу, потом привыкнут. Для Pro's перевод |
49 |
>не нужен они и так все знают. |
50 |
> Я живу в Америке и может быть не прав. Если так поправте меня. |
51 |
> |
52 |
> |
53 |
> |
54 |
> |
55 |
> |
56 |
> |
57 |
|
58 |
|
59 |
-- |
60 |
gentoo-doc-ru@g.o mailing list |