1 |
Всем привет! |
2 |
|
3 |
В ближайшее время я планирую изменить страницу статуса переводов, сделав ее |
4 |
динамической. Кроме того это повлечет изменение жизненного цикла перевода. Вот, |
5 |
что я собираюсь сделать. |
6 |
|
7 |
Новая страница позволит переводчикам самим помечать какие доки он |
8 |
взяли для перевода и по окончании работы загружать их для проверки. От человека |
9 |
с CVS доступом будет требовать только раз в неделю запускать скрипт из |
10 |
загружать новый дамп на сервер. |
11 |
|
12 |
Жизненный цикл перевода: |
13 |
|
14 |
Не переведен |
15 |
Взят для перевода |
16 |
Ждет проверки (Это значит, что перевод есть но он еще не выверен) |
17 |
Переведен |
18 |
Требует обновления |
19 |
Обновлен, ждет проверки (Значит есть более свежий перевод, но он требует |
20 |
проверки) |
21 |
Нет оригинала (перевод есть, а вот оригинал уже снесли) |
22 |
|
23 |
Предлагаемая система должна быть реализована на пхп (вообще то я уже начал |
24 |
писать, надеюсь скоро закончить) |
25 |
|
26 |
Попрошу высказаться насчет предлагаемых изменений :) |
27 |
|
28 |
Так как новая система требует мускля, страница скорее всего уедет с dev.gentoo.oorg/~sergey/. |
29 |
Хотелось бы ее разместить здесь doc.gentoo.ru. Антон, это можно устроить? |
30 |
|
31 |
P.S. Дизайнер из меня никакой, так что потребуется помощь с хотя бы минимальным |
32 |
оформлением странички. |
33 |
|
34 |
Wkr, |
35 |
-- |
36 |
Sergey Kuleshov <svyatogor@g.o> |
37 |
Home Page: http://dev.gentoo.org/~sergey |
38 |
Jabber: rohan@××××××.ru |
39 |
ICQ: 158439855 |
40 |
|
41 |
|
42 |
-- |
43 |
gentoo-doc-ru@g.o mailing list |