Gentoo Archives: gentoo-doc-ru

From: Alex Chumakov <achumakov@×××××.com>
To: gentoo-doc-ru@l.g.o
Subject: [gentoo-doc-ru] Отвечаю на вопросы...
Date: Mon, 23 May 2005 21:22:08
Message-Id: !~!UENERkVCMDkAAQACAAAAAAAAAAAAAAAAABgAAAAAAAAAUsyjJALIuEyxe70iUv7vreKAAAAQAAAAMsP77fIEXEOt7zs3YCLTAwEAAAAA@gmail.com
In Reply to: Re: [gentoo-doc-ru] По части сайта by Anton
1 Коллеги!
2
3 Я немного был занят последние дни (в том числе оргработой по проекту), и
4 поэтому больше читал переписку, чем отвечал.
5 У меня практически готова позиция, и ясно, "что предложить и куда вести".
6 И я постепенно поделюсь этим (перемежая с обновлением статуса).
7
8 Внимание! Сейчас наш проект уже страдает от нехватки упорных и внимательных
9 редакторов с чувством языка,
10 чувством меры и стиля; также желательно знание английского (при
11 редактировании неплохо бы сравнивать также
12 перевод с оригиналом). Если есть желающие - отзовитесь!
13
14 Следующими письмами пойдут "отчет о встрече" и ответ на предложение Сергея -
15 а пока прокомментирую некоторые последние темы:
16
17 - обновление статуса перевода ежедневно: напомню, что еще в апреле он
18 обновлялся от раза в квартал до раза в месяц :-) Я стараюсь обновлять его от
19 1 до 3 раз в неделю, но вручную чаще это сделать просто невозможно; раздать
20 обновление статуса по нескольким добровольцам - то же не стоит, наделаем
21 ошибок. Поэтому усилия сейчас направлены на организацию более прозрачной
22 "автоматической" среды перевода с всегда актуальным статусом; а отследить
23 анонсы переводов текущей недели пока каждый может, как задав вопрос здесь,
24 так и просто заглянув в багзиллу ;-) Если по инструкции объявлять о
25 переводе, то ошибиться трудно.
26
27 - использование устаревших версий документов по ссылкам со страницы Сергея
28 dev.gentoo.org/~sergey:
29 _категорически_ не советую этого делать - запутаемся и "попадем" на лишнюю
30 работу! Опасения, что версии разных документов могут быть несовместимы,
31 напрасны - мы "опубликуем для пользователей" handbook только тогда, когда
32 хотя бы для одной архитектуры будет готово и вычитано все, и совсем нетрудно
33 привести _все_ переводы к текущей версии в этот счастливый момент.
34 _Нельзя_ эффективно использовать два рабочих процесса одновременно: если мы
35 начали пользоваться файлом с shadanakar для организации проекта, то лучше
36 _прекратить полностью_ использовать статус и ссылки со страницы Сергея
37 (Сергей - это не в обиду, а лишь для устранения путаницы). Файлы для
38 перевода стоит брать из первоисточника (см. инструкцию).
39 (Сергею) Сами страницы статуса, на мой взгляд, лучше вообще скрыть (оставив
40 текстовые инструкции), чтобы не смущали новичков, и не отпугивали устаревшей
41 датой; судя по активности в списке рассылки, лучше вместо статуса просто
42 направлять со страницы всех в наш список рассылки. Также очень хочется
43 убрать "приклеенную" тему на русском форуме gentoo.org, где прямо
44 рекомендуется _не_ переводить handbook. Очень прошу - Сергей, сделай это,
45 пожалуйста!
46
47 - по части сайта:
48 основой сайта проекта будет (попробуем) хранилище subversion, и потребности
49 в программировании, а также объем интеграции станут ясны, когда мы с ним
50 поэкспериментируем (уже есть некоторые проблемы: например, svn отмечает
51 версии файлов не так, как cvs, и надо обдумать двустороннюю совместимость с
52 gentoo.org) Желающие подключиться - подождите, по крайней мере, до начала
53 следующей недели!
54
55 - интеграцию с wiki (или аналогом) в рамках этого проекта мы будем запускать
56 после того, как адекватно заработает технология быстрого пофайлового
57 перевода (я думаю, что wiki - это скорее способ быстрого обновления и
58 уточнения готового перевода, а первоначальный - проще делать одному человеку
59 один файл)
60
61 - предложения по части хостинга: основной хостинг хранилища уже определен и
62 будет на shadanakar.org, хотя бы потому, что это "практически наш" рэковый
63 двухоптеронный hardened-gentoo-сервер, находящийся в нормальном машзале с
64 подключением на M9, не зависящий от прихотей провайдеров и особенностей
65 офисной работы; да еще и управляемый официальным gentoo-разработчиком :-)
66 если, конечно, потребуются еще более надежные решения - с удовольствием
67 перейдем на них.
68
69 - расположение сайта проекта на gentoo.ru/gentoo.org или нет, отдельность
70 проекта и т.д.:
71 _административно_ - проект gdp-ru отдельный, и его координирую я (принимая с
72 благодарностью любую помощь); Антон выступает в нем как участник и поставщик
73 ресурсов, а также координирует родственный проект gentoo.ru, в котором уже
74 участник - я.
75 Пока (с наибольшей вероятностью) я вижу так - физически и технологически
76 сайт и дополнительные ресурсы проекта будут отдельными (разная платформа,
77 разные требования и т.д.); _визуально/логически_ сайт будет привязан к
78 gentoo.ru (или просто иметь алиас/ссылку) - там формируется сообщество,
79 0,1-1% которого могут стать участниками проекта, и 100% - потребители
80 результата нашего проекта; "тусовочную" часть, которая за рамками перевода,
81 проще делать на уже развернутом там друпале. Да и не стоит нам бежать в
82 разные стороны!
83
84 С уважением,
85 Алексей Чумаков
86
87 --
88 gentoo-doc-ru@g.o mailing list