1 |
Hi everybody, |
2 |
|
3 |
I am new on your list and I am trying to update the French handbook but |
4 |
I feel uncomfortable with some aspects in the translation/publication |
5 |
process. I take an example to illustrate my point. |
6 |
|
7 |
Consider the file /doc/en/handbook/hb-install-x86+amd64-medium.xml. |
8 |
|
9 |
According to |
10 |
http://sources.gentoo.org/cgi-bin/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/en/, |
11 |
the last EN version committed is 1.28, committed 3 months ago. |
12 |
It is also the one I translated and that Sven nicely committed for me a |
13 |
few days ago. Till now, everything seems OK. |
14 |
|
15 |
Nevertheless, going to the Gentoo site and reading the page I can see : |
16 |
"Page updated on Feb 11, 2013" and for the French counterpart "Last |
17 |
update 1Nov 12, 2012, an original version dated Feb 11, 2013 exist (in |
18 |
French on the page of course). |
19 |
|
20 |
My question is why this discrepancy ? The files are the same, the |
21 |
version and date tags are identical, but the French user is made |
22 |
uncomfortable, thinking what he is reading is out of date ! |
23 |
If something newer exists somewhere, not already committed, there should |
24 |
be the same warning on both pages. Isn't it ? What seems very important |
25 |
to me, is that the French ( or any non English) reader is made aware |
26 |
that the French (non English) and English versions of the text match |
27 |
perfectly, releasing him/she from any doubt. Is there something I missed ? |
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
Thank you in advance for explanation |
32 |
|
33 |
Best regards |
34 |
|
35 |
José |