1 |
ok. direi di iniziare tutti ad inviare i contatti vari (msh, icq &tc) |
2 |
|
3 |
parto io: horge81@×××××××.com (non mi ricordo il numero icq :P) |
4 |
|
5 |
:x |
6 |
|
7 |
On 5/3/05, Ferdinando Santacroce <jesus_was_rasta@×××××.it> wrote: |
8 |
> Enrico Morelli ha scritto: |
9 |
> |
10 |
> Anche in questo caso potremmo partire da un paio di documenti già esistenti |
11 |
> come il "Manuale di stile |
12 |
> per la traduzione" della Sun e "Regole per la buona traduzione" di Emanuele |
13 |
> Aina entrambe disponibili in rete. |
14 |
> |
15 |
> Bene! Stasera li cerco e gli do un'occhiata. |
16 |
> |
17 |
> Masimo Canali ha scritto |
18 |
> Perfetto. |
19 |
> |
20 |
> Ho un paio di traduzioni da terminare, lo farò questa sera, dopodichè |
21 |
> se c'è bisogno di una mano o di qualche idea disponibile qui o magari |
22 |
> in qualche chat... |
23 |
> |
24 |
> |
25 |
> |
26 |
> |
27 |
> Avevo anche io proposto di scambiarci gli account Jabber o MSN (oddio, se |
28 |
> proprio insistete... ;-) ) o YahooMessenger ed organizzare dei rendez-vous |
29 |
> saltuariamente; oppure se ci mettiamo d'accordo ci troviamo in qualche chat. |
30 |
> Qualcuno potrebbe occuparsi di questa programmazione di meeting in tempo |
31 |
> reale? Basta anche una voltaal mese, tanto ci si sente qui in ML... |
32 |
> Ciao! |
33 |
> |
34 |
> |
35 |
> |
36 |
> |
37 |
> |
38 |
|
39 |
|
40 |
-- |
41 |
Ride the infinity, be your best. For you, for all. |
42 |
|
43 |
-- |
44 |
gentoo-docs-it@g.o mailing list |