Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: skypjack <skypjack@×××××.com>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: [gentoo-docs-it] Traduzione termini
Date: Tue, 22 May 2007 17:15:04
Message-Id: 20070522211251.10ae6bdb@blackcube.CasaDerrico
1 Richiesta traduzione termini.
2 Sto traducendo il documento sui backtrace (che già di per se, una volta
3 spiegato il significato, non tradurrei più come termine).
4 Mi chiedevo come tradurre "hardened users" e "hardened toolchain". Io
5 li lascerai tali e quali, magari spiegandone il significato, ma se
6 avete una traduzione breve è ben accetta. Essendo un testo abbastanza
7 tecnico, direi che una volta spiegati (e questo non è un problema, so
8 di cosa si parla e so spiegare quanto sopra) si possano lasciare come
9 sono senza problemi.
10
11 Confermate?
12
13 Grazie.
14 Michele
15
16 ------------------------------------
17
18 [ Michele Caini ]
19
20 keyserver.linux.it
21 Key fingerprint = 1E3A FCC9 EBCE F1A4 8BE6 57B5 F241 455D ACFD 0691
22
23 --
24 gentoo-docs-it@g.o mailing list

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-docs-it] Traduzione termini Davide Cendron <scen@g.o>