Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: "Alessandro Calorì" <axelgenus@×××××.com>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] aiuto traduzione termine "check out" (CVS)
Date: Tue, 27 Mar 2007 06:28:08
Message-Id: eeb7df810703262327v6cb14b4dqb6f5ea4a91040260@mail.gmail.com
In Reply to: [gentoo-docs-it] aiuto traduzione termine "check out" (CVS) by Davide
1 Il 26/03/07, Davide<davcen@×××××××××.it> ha scritto:
2 > Ciao a tutti, come da oggetto, mi trovo un pò in difficoltà nella traduzione
3 > di questo termine (riferito all'operazione su repository CVS).
4 >
5 > [...]
6 >
7 > Avete qualche parere in merito?
8
9 Beh, in molti programmi e anche guide viene lasciato scritto così, in inglese.
10
11 Se proprio vuoi tradurlo, i termini che rendono meglio il senso è
12 "prelievo" o "ritiro" (inteso del codice).
13
14 Comunque io lo lascerei in inglese visto che è un termine proprio
15 dell'applicazione e, visto il target dell'utenza di CVS, cioé i
16 programmatori, non dovrebbe sconvolgere più di tanto non tradurlo
17 anzi, al contrario, potrebbe confondere se lo fai.
18
19 Ciao, Ale.