1 |
Ciao, in http://www.linux.it/tp/buona_traduzione.html indica di non |
2 |
usare l'apice al posto degli accenti. |
3 |
Ciao, Danilo |
4 |
|
5 |
Franco Tampieri wrote: |
6 |
> Ho le seguenti frasi, ve le proporrei così se mi date l'ok per la forma |
7 |
> e la sintassi... |
8 |
> |
9 |
> Originale: |
10 |
> Why stick with the standard boring shell prompt when you can easily make |
11 |
> it colorful and more informative? In this tip, Daniel Robbins will show |
12 |
> you how to get your shell prompt just the way you like it, as well as |
13 |
> how to dynamically update your X terminal's title bar. |
14 |
> |
15 |
> Traduzione: |
16 |
> Perche' rimanere con il noioso e standard prompt di shell quando si può |
17 |
> facilemente renderlo colorato e piu' utile? In questo articolo, Daniel |
18 |
> Robbins vi mostrera' come modificare il prompt della shell come piu' vi |
19 |
> piace così come aggiornare dinamicamente la barra del titolo del vostro |
20 |
> terminale X. |
21 |
> |
22 |
> |
23 |
> Originale: |
24 |
> The original version of this article was first published on IBM |
25 |
> developerWorks, and is property of Westtech Information Services. This |
26 |
> document is an updated version of the original article, and contains |
27 |
> various improvements made by the Gentoo Linux Documentation team |
28 |
> |
29 |
> Traduzione: |
30 |
> La versione originale di questo articolo venne prima pubblicata su IBM |
31 |
> DeveloperWorks, ed e' proprieta' di Westtech Information Services. |
32 |
> Questo documento e' una versione aggiornata dell'articolo originale, e |
33 |
> contiene varie migliorie fatte dal Gentoo Linux Documentaion Team |
34 |
> |
35 |
> Inoltre qui non so che pesci pigliare: |
36 |
> If you happen to be root, you're entitled to the "prestige" version of |
37 |
> this beautiful prompt |
38 |
> |
39 |
> Sembra così: Se vi capita di diventare root, siete "autorizzati" alla |
40 |
> prestigiosa versione di questo bellissimo prompt.... |
41 |
> Io la tradurrei nella seguente: |
42 |
> Se vi capita di diventare root, siete autorizzati ad utilizzare la |
43 |
> prestigiosa versione di questo bellissimo prompt... ?!? |
44 |
> |
45 |
> Non vorrei andare oltre alla normale traduzione tecnica, come letto in |
46 |
> uno dei post precedenti sulle regole del buon traduttore opensource ;-) |
47 |
> |
48 |
> P.S. Forse mi sono perso un post, ma le lettere accentate va bene se le |
49 |
> scrivo con la lettera normale e poi inserisco l'apice? tipo è -> e' |
50 |
> |
51 |
> Grazie |
52 |
> |
53 |
> Franco |
54 |
> |
55 |
> |
56 |
|
57 |
-- |
58 |
Danilo Bazzani |
59 |
danilo.bazzani@×××.it |
60 |
-- |
61 |
gentoo-docs-it@g.o mailing list |