1 |
Mi associo pure io, ho aperto una attività di consulenza OpenSource e il tempo |
2 |
è tiranno, liberate pure la documentazione, al massimo se il tempo lo |
3 |
permette mi rifaccio vivo e darò nuovamente una mano. |
4 |
|
5 |
Grazie mille |
6 |
|
7 |
Franco Tampieri |
8 |
|
9 |
Alle 12:26, lunedì 30 ottobre 2006, Michelangelo ha scritto: |
10 |
> Anche per me è diventato difficile per lo stesso motivo, mi scuso per il |
11 |
> silenzio e vi prego di liberare i documenti da me impegnati. |
12 |
> Saluti |
13 |
> M. Bottura |
14 |
> |
15 |
> Il 30/10/06, Stéphane Bisinger <webmaster@×××××××××.net> ha scritto: |
16 |
> > On Sun, Oct 29, 2006 at 09:38:32PM +0100, Marco Mascherpa wrote: |
17 |
> > > Ciao a tutti, |
18 |
> > > volevo un momento tirare le fila del nostro lavoro di traduzione e |
19 |
> > |
20 |
> > capire come |
21 |
> > |
22 |
> > > organizzarci in modo da rendere i nostri sforzi il più efficaci |
23 |
> > |
24 |
> > possibili. A |
25 |
> > |
26 |
> > > questo proposito volevo chiedere ai seguenti collaboratori che non si |
27 |
> > |
28 |
> > fanno |
29 |
> > |
30 |
> > > sentire da un po' ed hanno delle guide assegnate, se hanno la |
31 |
> > |
32 |
> > possibilità di |
33 |
> > |
34 |
> > > portare a termine le traduzioni o meno: |
35 |
> > > [...] |
36 |
> > > Stéphane Bisinger |
37 |
> > |
38 |
> > Al momento sono senza connessione a casa, quindi mi vedo impossibilitato |
39 |
> > a fare |
40 |
> > qualsiasi cosa al di fuori degli orari lavorativi :(Un |
41 |
> > Liberate pure, |
42 |
> > scusate per il lungo tempo senza notizie |
43 |
> > |
44 |
> > Stéphane |
45 |
> > |
46 |
> > -- |
47 |
> > Stéphane Bisinger |
48 |
|
49 |
-- |
50 |
gentoo-docs-it@g.o mailing list |