1 |
Anche per me è diventato difficile per lo stesso motivo, mi scuso per il |
2 |
silenzio e vi prego di liberare i documenti da me impegnati. |
3 |
Saluti |
4 |
M. Bottura |
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
Il 30/10/06, Stéphane Bisinger <webmaster@×××××××××.net> ha scritto: |
9 |
> |
10 |
> On Sun, Oct 29, 2006 at 09:38:32PM +0100, Marco Mascherpa wrote: |
11 |
> > Ciao a tutti, |
12 |
> > volevo un momento tirare le fila del nostro lavoro di traduzione e |
13 |
> capire come |
14 |
> > organizzarci in modo da rendere i nostri sforzi il più efficaci |
15 |
> possibili. A |
16 |
> > questo proposito volevo chiedere ai seguenti collaboratori che non si |
17 |
> fanno |
18 |
> > sentire da un po' ed hanno delle guide assegnate, se hanno la |
19 |
> possibilità di |
20 |
> > portare a termine le traduzioni o meno: |
21 |
> > [...] |
22 |
> > Stéphane Bisinger |
23 |
> |
24 |
> Al momento sono senza connessione a casa, quindi mi vedo impossibilitato a |
25 |
> fare |
26 |
> qualsiasi cosa al di fuori degli orari lavorativi :(Un |
27 |
> Liberate pure, |
28 |
> scusate per il lungo tempo senza notizie |
29 |
> |
30 |
> Stéphane |
31 |
> |
32 |
> -- |
33 |
> Stéphane Bisinger |
34 |
> |
35 |
> |
36 |
> |