Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Marco Mascherpa <m.mascherpa@g.o>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] consiglio e aiutino
Date: Sat, 24 Dec 2005 16:54:51
Message-Id: 200512241754.40427.m.mascherpa@gentoo.org
In Reply to: [gentoo-docs-it] consiglio e aiutino by Paolo Palana
1 On Saturday 24 December 2005 16:44, Paolo Palana wrote:
2 > Il termine thread-safe non mi pare traducibile in maniera diretta in
3 > italiano, qundi pensavo di lasciarlo cosi e di aggiungere come nota del
4 > traduttore il suo significato (ovvero "Il termine thread-save è usato
5 > per indicare una porzione di programma o di funzione che può essere
6 > chiamato da più thread senza avere interazioni indesiderati tra questi).
7
8 Sono d'accordo.
9
10 > Il secondo punto riguarda la traduzione del termine locking up che
11 > letteralemnte significa "immobilizzazione", ma non riesco ad inserirlo
12 > nella frase in maniera tale che abbia un senso compiuto.
13
14 "Lock up" è quando un'applicazione "si impianta". :)
15 Puoi tranquillamente tradurre come "blocco" dicendo che "non si trattava di un
16 problema di XFree che non era thread-safe e si bloccava."
17
18 Ciao!
19
20 --
21 Marco Mascherpa
22
23 Gentoo Documentation Project
24 Italian Lead Translator