From: | Stefano Rossi <so@g.o> | ||
---|---|---|---|
To: | gentoo-docs-it@l.g.o | ||
Subject: | Re: [gentoo-docs-it] Re: traduzione: </devrel/handbook/handbook.xml> | ||
Date: | Fri, 13 May 2005 15:19:27 | ||
Message-Id: | 4284E1A3.3080900@gentoo.org | ||
In Reply to: | Re: [gentoo-docs-it] Re: traduzione: by Diana Fossati |
1 | Diana Fossati wrote: |
2 | |
3 | >Ciao a tutti. |
4 | > |
5 | >la parola "bump" (es.: version bump, bumped release,....) come la |
6 | >traduco in italiano? La devo tradurre o la lascio in inglese? |
7 | > |
8 | >Grazie in anticipo |
9 | > |
10 | >ciao |
11 | > |
12 | >luna80 |
13 | > |
14 | > |
15 | |
16 | version bump, bumped release: aumentare la versione, il rilascio (versione, rilascio |
17 | aggiornato) |
18 | va bene?????? |
19 | |
20 | -- |
21 | Gentoo Documentation Project |
22 | Italian Follow-Up Translator |
File name | MIME type |
---|---|
signature.asc | application/pgp-signature |
Subject | Author |
---|---|
Re: [gentoo-docs-it] Re: traduzione: </devrel/handbook/handbook.xml> | Diana Fossati <luna80@×××××.com> |