1 |
io l'ho tradotta come salto di release..ma m sa ke nn è molto karino |
2 |
|
3 |
On 5/13/05, Diana Fossati <luna80@×××××.com> wrote: |
4 |
> Ciao a tutti. |
5 |
> |
6 |
> la parola "bump" (es.: version bump, bumped release,....) come la |
7 |
> traduco in italiano? La devo tradurre o la lascio in inglese? |
8 |
> |
9 |
> Grazie in anticipo |
10 |
> |
11 |
> ciao |
12 |
> |
13 |
> luna80 |
14 |
> -- |
15 |
> gentoo-docs-it@g.o mailing list |
16 |
> |
17 |
> |
18 |
|
19 |
|
20 |
-- |
21 |
Ride the infinity, be your best. For you, for all. |
22 |
|
23 |
-- |
24 |
gentoo-docs-it@g.o mailing list |