1 |
Marco Mascherpa wrote: |
2 |
|
3 |
>Caro Cristiano, |
4 |
>i problemi che sollevi sono reali nel senso che spesso si verifica che |
5 |
>qualcuno si candidi per la traduzione di un documento e alla fine, per uno un |
6 |
>un altro motivo, non la porti a termine. Idem dicasi per gli aggiornamenti. |
7 |
> |
8 |
>Per questi casi proporrei che eventuali nuovi candidati desiderosi di tradurre |
9 |
>un documento o aggiornarlo chiedano agli assegnatari originali in ML, |
10 |
>mettendoli anche in copia. Se dopo qualche giorno (proporrei una settimana |
11 |
>per prudenza) non si dovessero avere risposte risolutive il documento |
12 |
>potrebbe passare al nuovo traduttore. |
13 |
> |
14 |
>Cosa ne pensate? |
15 |
> |
16 |
> |
17 |
> |
18 |
d'accordo anche io, in più proprio in questi giorni sto cercando di |
19 |
sentire persone che si erano fatte avanti per tradurre documenti e che è |
20 |
un bel po che non si fanno sentire |
21 |
saluti |
22 |
|
23 |
-- |
24 |
Gentoo Documentation Project |
25 |
Italian Follow-Up Translator |