From: | Federico Galassi <federico@××××××××××××××××.it> | ||
---|---|---|---|
To: | gentoo-docs-it@l.g.o | ||
Subject: | Re: [gentoo-docs-it] Altro aiuto su traduzione | ||
Date: | Wed, 12 Oct 2005 19:59:39 | ||
Message-Id: | 1129147181.10208.112.camel@localhost | ||
In Reply to: | [gentoo-docs-it] Altro aiuto su traduzione by Davide |
1 | On mer, 2005-10-12 at 21:22 +0200, Davide wrote: |
2 | > Azz, un altro dubbio! |
3 | > |
4 | > Sempre riguardo alla traduzione di mysql-howto: in ambito di database, il |
5 | > termine "query" è giusto tradurlo in "interrogazione" ogni volta o si può |
6 | > pure lasciare invariato? (essendo un termine tecnico) |
7 | Invariato |
8 | |
9 | > |
10 | > Ciao e grazie! |
11 | > |
12 | > Davide |
13 | > |
14 | |
15 | Federico |
16 | |
17 | |
18 | -- |
19 | gentoo-docs-it@g.o mailing list |