1 |
On Fri, 29 Apr 2005 19:52:11 +0200 |
2 |
Marco Mascherpa <m.mascherpa@g.o> wrote: |
3 |
|
4 |
> Ciao a tutti, |
5 |
> il glossario, a cui si accenna da quando è nata questa mailing list è ormai di |
6 |
> importanza critica: i traduttori sono tanti e abbastanza rapido il ricircolo, |
7 |
> serve un documento unico che eviti di avere documenti tradotti in un certo |
8 |
> modo e aggiornati in dieci altri modi diversi. |
9 |
> |
10 |
> Forse in questo momento siamo abbastanza per dare finalmente vita a questo |
11 |
> glossario e soprattutto *usarlo* e *tenerlo aggiornato*. |
12 |
> Propongo di definire un responsabile del progetto glossario e uno o più |
13 |
> (tutti?) collaboratori. |
14 |
> |
15 |
> Chi ha tempo/si propone per questi ruoli? |
16 |
> |
17 |
> A presto |
18 |
> |
19 |
|
20 |
Mai tirarsi indietro. |
21 |
|
22 |
Uso quello che ho proposto da diverso tempo ed è di aiuto non indifferente. |
23 |
Vedere gli stessi termini tradotti nello stesso modo e avendo cura di dare lo stesso stile all doc |
24 |
tradotta è sicuramente un buon punto per essere un team di traduttori di prima classe ;-))) |
25 |
|
26 |
-- |
27 |
------------------------------------------------------------------- |
28 |
(o_ |
29 |
(o_ //\ Coltivate Linux che tanto Windows si pianta da solo. |
30 |
(/)_ V_/_ |
31 |
+------------------------------------------------------------------+ |
32 |
| ENRICO MORELLI | email: morelli@××××××××××.IT | |
33 |
| * * * * | phone: +39 055 4574269 | |
34 |
| University of Florence | fax : +39 055 4574253 | |
35 |
| CERM - via Sacconi, 6 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY | |
36 |
+------------------------------------------------------------------+ |
37 |
|
38 |
-- |
39 |
gentoo-docs-it@g.o mailing list |