1 |
Ciao, sono Federico. |
2 |
A dire il vero, non avevo risposto all'ultimo chiamata, ma sono rimasto iscritto alla ml e stavo pensando di riprendere. Questo fine settimana potrei tradurre quel documento se qualcun altro si occupa dell'ambiente e |
3 |
sempre ovviamente senza passare davanti a nessuno. |
4 |
|
5 |
Saluti, Federico della ricca |
6 |
-- Inviato dal mio cellulare Android con K-9 Mail. |
7 |
|
8 |
Agostino Sarubbo <ago@g.o> ha scritto: |
9 |
|
10 |
Salve popolo, per un update che ho richiesto, serve la traduzione di fpic.xml |
11 |
http://www.gentoo.org/proj/en/base/amd64/howtos/fpic.xml |
12 |
|
13 |
Qualcuno è disponibile a farlo per questo fine-settimana? |
14 |
|
15 |
Vorrei inoltre proporre un esperimento: |
16 |
|
17 |
Proviamo a tradurre il tutto insieme in un modo diverso; ci sono 2 ruoli: |
18 |
1) chi formatta l'xml |
19 |
2) chi traduce |
20 |
|
21 |
Una persona si incarica di mettere i tag xml e altri si occupano di tradurre |
22 |
assegnandosi, in ordine, i paragrafi, oppure dicendo:"io traduco da $qua a |
23 |
$qua". si presuppone che il traduttore invii il paragrafo tradotto via mail a |
24 |
chi formatta l'xml. |
25 |
|
26 |
Questo metodo potrebbe sembrare un po' anomalo, ma vuole solo cogliere al volo |
27 |
chi è disponibile a tradurre ma impacciato con l'xml =) |
28 |
|
29 |
Attendo pareri |
30 |
|
31 |
-- |
32 |
Agostino Sarubbo ago -at- gentoo.org |
33 |
Gentoo/AMD64 Arch Security Liaison |
34 |
GPG: 0x7CD2DC5D |