Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Marcello Magaldi <magowiz@×××××.com>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] Gestione revisioni in ML
Date: Wed, 24 Oct 2007 09:05:30
Message-Id: 9c037bdd0710240205k34162908safd6bd4d9b4f9c0@mail.gmail.com
In Reply to: [gentoo-docs-it] Gestione revisioni in ML by Davide Cendron
1 Il 23/10/07, Davide Cendron<scen@g.o> ha scritto:
2 > Ciao a tutti, volevo buttare giù un paio di righe relativamente alla gestione
3 > delle revisioni dei documenti inviati in ML, per la successiva pubblicazione
4 > finale in Bugzilla.
5 >
6 > Premessa: NON E' OBBLIGATORIO inviare il vostro documento tradotto in Mailing
7 > List prima di aprire il bug report. Se vi sentite sicuri del vostro lavoro,
8 > non c'è nessun motivo per allungare i tempi ;)
9 > A parte gli scherzi, tenete presente che io effettuo sempre una revisione ed
10 > un controllo finale del documento sottoposto tramite Bugzilla, prima di
11 > metterlo online; se dovessi riscontrare errori o complicazioni ve lo
12 > comunicherò.
13 >
14 > Tornando all'argomento in oggetto, propongo il semplice metodo di lavoro, con
15 > l'obbiettivo di ottimizzare tale procedura, e non rischiare "doppi lavori"
16 > (deadhead, ne sai qualcosa? ;P), del tipo che due o più persone inconsapevoli
17 > l'uno dell'altra controllano per revisione lo stesso documento:
18 >
19 > 1 - il traduttore "A" invia in ML il suo documento tradotto, per farlo
20 > esaminare dagli altri collaboratori
21 > 2 - uno di noi dovrà proporsi per effettuare la revisione (e lo chiameremo
22 > traduttore "B"). Qui vale la regola del "chi prima arriva meglio alloggia",
23 > ovvero alla prima persona che si proporrà per effettuare la revisione del
24 > documento verrà effettivamente dato l'incarico di eseguire quest'ultima
25 > operazione.
26 > 3 - nessun'altro dovrà effettuare fisicamente la revisione su tale documento;
27 > tutti gli altri, comunque potranno inviare i propri
28 > commenti/consigli/critiche per migliorare e correggerne il contenuto.
29 > 4 - nel momento in cui il traduttore "B" avrà terminato la revisione del
30 > documento, dovrà re-inviarlo alla Mailing List, oppure direttamente al
31 > traduttore "A".
32 > 5 - il traduttore "A" apre il bug report con il documento tradotto e
33 > revisionato
34 >
35 > Questo è quanto, come sempre parei/consigli/critiche/insulti (ehm... andateci
36 > piano con quest'ultimi ;) ) sono ben accetti!
37
38 io avrei un pareo ma credo sia fuori stagione adesso :D
39
40 scherzi a parte ora è tutto più chiaro, in effetti non appena mandavo
41 la traduzione in ml smettevo di lavorarci in attesa di un riscontro
42
43 >
44 > Ciao e grazie,
45 >
46 > --
47 > Davide Cendron
48 >
49 > Gentoo Documentation Project
50 > Italian Lead Translator
51 >
52 > http://www.gentoo.org/doc/it/
53 >
54 >
55 --
56 gentoo-docs-it@g.o mailing list