1 |
Disclaimer: I have not been involved in the Social Contract in any substantial |
2 |
manner, so this is only my understanding of it as a native English speaker. |
3 |
|
4 |
On Tuesday, 27 March 2018 7:07:28 PM AEDT Ulrich Mueller wrote: |
5 |
> (Not being a native speaker of English, I have difficulties |
6 |
> understanding this sentence. "Far" appears to be a typo for "for"? |
7 |
|
8 |
Yes, "far" appears to be a typo of "for". |
9 |
|
10 |
> But what is the meaning of "education [...] of software development"? |
11 |
|
12 |
This means education _about_ software development to others, specifically those |
13 |
involved in the development of it. We teach newcomers what it means to be a |
14 |
part of a FOSS project, generally speaking. |
15 |
|
16 |
> "Open environment" sounds like marketing babble, or is it an |
17 |
> expression with a fixed meaning?) |
18 |
|
19 |
It doesn't have a fixed meaning, as such, but I take it to effectively stand |
20 |
for FOSS, or at least _not_ a closed environment such as commercial, |
21 |
proprietary development. |
22 |
|
23 |
In essence, the sentence reads as: |
24 |
|
25 |
"... for the education of others in, and the advancement and promotion of, |
26 |
developing software in an FOSS environment." |
27 |
|
28 |
-- |
29 |
Sam Jorna (wraeth) |
30 |
GnuPG ID: 0xD6180C26 |