Gentoo Archives: gentoo-project

From: Ulrich Mueller <ulm@g.o>
To: gentoo-project@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-project] Social Contract clean-up
Date: Wed, 28 Mar 2018 09:26:44
Message-Id: 23227.24524.750121.795995@a1i15.kph.uni-mainz.de
In Reply to: Re: [gentoo-project] Social Contract clean-up by "Sam Jorna (wraeth)"
1 >>>>> On Wed, 28 Mar 2018, Sam Jorna (wraeth) wrote:
2
3 > Disclaimer: I have not been involved in the Social Contract in any
4 > substantial manner, so this is only my understanding of it as a
5 > native English speaker.
6
7 > On Tuesday, 27 March 2018 7:07:28 PM AEDT Ulrich Mueller wrote:
8 >> (Not being a native speaker of English, I have difficulties
9 >> understanding this sentence. "Far" appears to be a typo for "for"?
10
11 > Yes, "far" appears to be a typo of "for".
12
13 >> But what is the meaning of "education [...] of software
14 >> development"?
15
16 > This means education _about_ software development to others,
17 > specifically those involved in the development of it. We teach
18 > newcomers what it means to be a part of a FOSS project, generally
19 > speaking.
20
21 >> "Open environment" sounds like marketing babble, or is it an
22 >> expression with a fixed meaning?)
23
24 > It doesn't have a fixed meaning, as such, but I take it to
25 > effectively stand for FOSS, or at least _not_ a closed environment
26 > such as commercial, proprietary development.
27
28 Right, but then it should say "free software" or "open source", rather
29 than using a term that is ill-defined and open for interpretation.
30
31 > In essence, the sentence reads as:
32
33 > "... for the education of others in, and the advancement and
34 > promotion of, developing software in an FOSS environment."
35
36 Honestly, the whole Articles of Incorporation look like somebody took
37 a boilerplate text and spent no more than 10 minutes to customise it.
38 And apparently nobody has proofread.
39
40 (But maybe the version in the wiki isn't what has actually been
41 filed?)
42
43 Ulrich