1 |
On Donnerstag 03 Dezember 2009, Renat Golubchyk wrote: |
2 |
> Hi! |
3 |
> |
4 |
> On Thu, 3 Dec 2009 11:20:03 -0800 |
5 |
> |
6 |
> felix@×××××××.com wrote: |
7 |
> > In Germany is a district "Busingen", with an umlauted 'u'. Is it |
8 |
> > reasonable to consider it the same word whether with or without the |
9 |
> > unlauted u? |
10 |
> |
11 |
> No. For many words it would be ok, but not for all. For example, |
12 |
> "drucken" means "to print", "drücken" (with an umlaut) means "to |
13 |
> press". In German you can exchange an umlaut with the combination "base |
14 |
> letter + e", i.e. ü --> ue, ö --> oe, and ß --> ss. There are words |
15 |
> with the combination "oe" that is in that particular case does not mean |
16 |
> "ö". So it's not straight forward, especially with names. Those may |
17 |
> have a rather odd spelling for historical reasons. |
18 |
|
19 |
and it is hilarious to see american media fuck that up almost every time ... |
20 |
;) |