Gentoo Archives: gentoo-user

From: Volker Armin Hemmann <volkerarmin@××××××××××.com>
To: gentoo-user@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-user] [OT] Need advice from people who use non-ascii all day long
Date: Thu, 03 Dec 2009 22:08:28
Message-Id: 200912032307.33684.volkerarmin@googlemail.com
In Reply to: Re: [gentoo-user] [OT] Need advice from people who use non-ascii all day long by Renat Golubchyk
1 On Donnerstag 03 Dezember 2009, Renat Golubchyk wrote:
2 > Hi!
3 >
4 > On Thu, 3 Dec 2009 11:20:03 -0800
5 >
6 > felix@×××××××.com wrote:
7 > > In Germany is a district "Busingen", with an umlauted 'u'. Is it
8 > > reasonable to consider it the same word whether with or without the
9 > > unlauted u?
10 >
11 > No. For many words it would be ok, but not for all. For example,
12 > "drucken" means "to print", "drücken" (with an umlaut) means "to
13 > press". In German you can exchange an umlaut with the combination "base
14 > letter + e", i.e. ü --> ue, ö --> oe, and ß --> ss. There are words
15 > with the combination "oe" that is in that particular case does not mean
16 > "ö". So it's not straight forward, especially with names. Those may
17 > have a rather odd spelling for historical reasons.
18
19 and it is hilarious to see american media fuck that up almost every time ...
20 ;)

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-user] [OT] Need advice from people who use non-ascii all day long Alan McKinnon <alan.mckinnon@×××××.com>