Gentoo Archives: gentoo-doc-es

From: "Jose Luis Rivero (YosWinK)" <yoswink@g.o>
To: gentoo-doc-es@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-es] Nueva traducción o actualización de alguno "atrasado"
Date: Sun, 08 May 2005 17:37:55
Message-Id: 427E6A9B.3050900@gentoo.org
In Reply to: Re: [gentoo-doc-es] Nueva traducción o actualización de alguno "atrasado" by Linux Blues
1 Linux Blues wrote:
2
3 >>2. Por otro lado, a mí me gusta que la gente se "haga cargo" del
4 >>documento que ha traducido, una pequeña responsabilidad y derecho que se
5 >>tiene sobre él. A veces me pregunto si a alguien le puede "incomodar"
6 >>que yo le actualice un documento que ha traducido y que quiere seguir él
7 >>mismo manteniendo.
8 >>
9 >>
10 >
11 >A mí me incomodaría, dado que me siento responsable de las traducciones
12 >que hice de documentos "from scratch". Por otra parte, si alguien debe
13 >enviar un bug-report al traductor porque no comprende muy bien algo,
14 >(nadie está libre de bug-reports) ¿quién ha de responder? quien creó el
15 >documento o quien lo actualizó. Creo que eso generaría muchos más
16 >problemas.
17 >
18 >Lamentablemente hay personas que o bien no se toman las cosas con ese
19 >sentido de la responsabilidad o que, sencillamente, sea cual sea la
20 >causa, dejan de colaborar en las traducciones...
21 >
22 >
23 En esto hay otro problema, si alguien dispone de tiempo libre y ve una
24 traducción no actualizada ... ¿no debe tocarla? Estaríamos
25 desaprovechando esfuerzos, ¿no?. ¿Y si el traductor original no llega a
26 actualizarla nunca más?
27
28 Es complejo el asunto ya que se trata un proyecto colaborativo.
29
30 >Carles, por otra parte, hay otro proyecto recién iniciado, que no sé si
31 >te interesará o no, es la traducción de documentación al catalán; puedes
32 >hablar sobre ello en #gentoo-ca en freenode. Aunque no sé cuáles son las
33 >trabas y cortapisas que se le está poniendo a este proyecto.
34 >
35 >
36 Hasta donde llega mi conocimiento, las trabas y cortapisas que se le
37 está poniendo a esto, desde documentación Gentoo (GDP), son cero. Si
38 alguien ha tenido algún problema, por favor, que me lo diga.
39
40 >Creo que traducir a un mayor número de lenguas enriquece una
41 >distribución y que el hecho de que haya gente dispuesta a hacerlo y se
42 >les esté ign... "teniendo menos en cuenta", casi que me duele.
43 >
44 >
45 >
46 ¿Quien, desde la documentación oficial (GDP), les está ignorando?
47
48 Repito, si alguien ha tenido algún tipo de problema con traducir
49 documentos al catalán, que me lo diga porque yo no he tenido noticia de
50 ello.
51
52 >Sería muy interesante hablar en esta lista sobre dicho asunto.
53 >
54 >
55 La lista está abierta para tratar todos los asuntos que se quieran.
56
57 --------------------------------------
58 YosWinK @ gentoo . org
59 Gentoo Doc Developer
60 --
61 gentoo-doc-es@g.o mailing list

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-doc-es] Nueva traducción o actualización de alguno "atrasado" John Christian Stoddart <chiguire@g.o>