Gentoo Archives: gentoo-doc-fr

From: kopp <koppatroopa@×××××.fr>
To: "gentoo-doc-fr@l.g.o" <gentoo-doc-fr@l.g.o>
Subject: Re: [gentoo-doc-fr] Coucou
Date: Fri, 13 Jul 2012 08:04:02
Message-Id: 1342166618.5544.YahooMailNeo@web171605.mail.ir2.yahoo.com
In Reply to: Re: [gentoo-doc-fr] Coucou by Xavier Miller
1 Chouette, la relève !
2
3 Pour ce qui est de XML,globalement ce n'est pas bien compliqué, surtout que vous avez pour modèle l'article anglais, et même l'article français à modifier.
4 Pour peu que vous ayez déjà fait un minimum de html ou autre, ça ne devrait pas poser de problème (même un idiot comme moi s'en est sorti)
5
6 Camille, tu maintiens  toujours à jour les tableaux de traduction avec qui s'occupe de quoi ?
7
8 Par contre, désolé, mais je n'ai actuellement pas vraiment le temps de vous aider.
9
10 Bon courage à vous !
11
12 Bertrand
13
14
15
16
17 >________________________________
18 > De : Xavier Miller <xavier.miller@×××××.org>
19 >À : gentoo-doc-fr@l.g.o
20 >Envoyé le : Jeudi 12 juillet 2012 23h02
21 >Objet : Re: [gentoo-doc-fr] Coucou
22 >
23 >Voilà. Je pense qu'il faudra attaquer la liste définie via les liens
24 >rapides de cam : http://dev.gentoo.org/~cam/gentoo-doc-fr/
25 >
26 >Eventuellement "prendre des tickets" pour éviter que tout le monde
27 >traduise le même article.
28 >
29 >Je propose que chacun dise "je prends tel paragraphe" dans cette mailing
30 >list, historisée, afin d'avoir des traces.
31 >
32 >Mais comme toi, pour commencer, je vais potasser la doc idoine (XML
33 >entre autres). Ainsi, nos propositions de patches seront techniquement
34 >"compliant", et passeront plus vite la validation et les commits des
35 >proxies (j'en vois au moins 2 possibles pour le moment).
36 >
37 >Je suis en Belgique, GMT+1 (ou +2), je bosse "aux heures de bureau",
38 >j'ai une vie de famille, ce sera donc plus aisé de communuquer par mail
39 >que par IRC. Comme ça, chacun bosse à son rythme, et on s'encourage ici :)
40 >
41 >Bonne nuit / soirée,
42 >Xavier.
43 >
44 >Le 12/07/12 22:53, Simon a écrit :
45 >> J'ai aussi beaucoup de lecture à faire avant de commencer.  Je liste les
46 >> documents que je vais lire et faites-moi savoir s'il y en aurait
47 >> d'autres qui serait important d'ajouter.
48 >>
49 >> Sur cette page, tous les documents dans la section "*Documentation
50 >> Project Documentation*" semblent pertinents.
51 >> <http://www.gentoo.org/proj/en/gdp/doc/doc-policy.xml>http://www.gentoo.org/doc/en/list.xml
52 >>
53 >> Ou encore en Français, la section "*Les documentalistes*" sur cette page:
54 >> http://www.gentoo.org/doc/fr/list.xml
55 >>
56 >> Et je crois que les bugs dont tu parles sont ceux-ci?
57 >>    (Recherche avec Products="Doc Translation" et Component=[FR])
58 >> https://bugs.gentoo.org/buglist.cgi?resolution=---&query_format=advanced&component=%5BFR%5D&product=Doc%20Translations
59 >>
60 >> Quelques mots sur moi:  J'habite Montréal au Québec (GMT-4/5) et je
61 >> travaille de 9:00 à 17:00 du Lundi au Vendredi.  Je peux souvent
62 >> communiquer par courriel à partir de mon travail sans problèmes (comme
63 >> présentement), mais je n'aurai pas accès à IRC ou autre que ce qui passe
64 >> par le port 80.  Oh et, c'est fort probable que mes courriels seront
65 >> parsemés d'anglicisme, faudra m'en excuser.  Par contre, les documents
66 >> que je vais produire seront 100% français.  =)
67 >>
68 >> Simon
69 >>
70 >>
71 >> 2012/7/12 Xavier Miller <xavier.miller@×××××.org
72 >> <mailto:xavier.miller@×××××.org>>
73 >>
74 >>    Bonjour,
75 >>
76 >>    J'ai trouvé les pointeurs sur b.g.o et les pages à traduire. Je vais
77 >>    commencer à explorer tout cela et apprendre la structure de la DTD XML.
78 >>
79 >>    Xavier.
80 >>
81 >>    Le 12/07/12 20:08, Xavier Miller a écrit :
82 >>
83 >>        Bonjour Simon,
84 >>
85 >>        Une discussion a commencé sur #gentoofr, mais je ne sais pas
86 >>        finalement
87 >>        si un site "brouillon officieux" a été défini ou pas.
88 >>
89 >>        Xavier.
90 >>
91 >>        Le 12/07/12 15:50, Simon a écrit :
92 >>
93 >>            Malgré que je manque un peu d'initiative, j'ai beaucoup de
94 >>            temps libre
95 >>            et je serais intéressé à participer à la traduction.
96 >>
97 >>            Connaissez-vous un site web qui aide spécifiquement à la
98 >>            traduction de
99 >>            termes informatiques?  Vu qu'à Montréal, les francophones
100 >>            comme moi on
101 >>            tendance à switcher les lumières à off le soir, et rebooter
102 >>            leurs
103 >>            laptops le weekend! ;)
104 >>
105 >>            Simon Lemieux
106 >>
107 >>
108 >>            2012/7/12 Camille Huot <cam@g.o
109 >>            <mailto:cam@g.o> <mailto:cam@g.o
110 >>            <mailto:cam@g.o>>>
111 >>
112 >>                  2012/7/12 Xavier Miller <xavier.miller@×××××.org
113 >>            <mailto:xavier.miller@×××××.org>
114 >>                  <mailto:xavier.miller@cauwe.__org
115 >>            <mailto:xavier.miller@×××××.org>>>
116 >>
117 >>                      Bonjour,
118 >>
119 >>                      Comment peut-on participer à la mise à jour de la
120 >>            documentation
121 >>                      Gentoo ?
122 >>
123 >>                      Les versions françaises sont vraiment à la traîne...
124 >>
125 >>                      Bien à vous,
126 >>                      Xavier Miller.
127 >>
128 >>                  Bonjour,
129 >>
130 >>                  Dans l'état actuel des choses, il manque 2 docdev
131 >>            Gentoo pour
132 >>                  committer et 1 équipe de traducteurs :) (c'est-à-dire tout)
133 >>
134 >>                  Cdt
135 >>                  Camille Huot
136 >>
137 >>
138 >>
139 >>
140 >>
141 >>
142 >>
143 >>
144 >>
145 >
146 >
147 >
148 >
149 >

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-doc-fr] Coucou Camille Huot <cam@g.o>