Gentoo Archives: gentoo-doc-fr

From: Camille Huot <cam@g.o>
To: gentoo-doc-fr@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-fr] Coucou
Date: Fri, 13 Jul 2012 15:23:33
Message-Id: CANcc=mSOO2e0Q2oJWTiwYxg-1vooDu7FWDxyzR5ECNY9xTNbHw@mail.gmail.com
In Reply to: Re: [gentoo-doc-fr] Coucou by kopp
1 J'ai listé toutes les liens intéressants pour se mettre à la traduction
2 Gentoo : http://dev.gentoo.org/~cam/gentoo-doc-fr/
3
4 Ça peut être lourd à digérer, mais c'est pas compliqué :)
5
6 Kopp, les tableaux de mise à jour ne sont plus maintenus car je suis
7 "démissionnaire". Mais n'importe qui peut installer ce genre de tableaux
8 sur son serveur en configurant les scripts sur le cvs anonyme. Je peux
9 fournir mes scripts tradsng et mes configs sur demande.
10
11 Camille Huot
12
13
14 2012/7/13 kopp <koppatroopa@×××××.fr>
15
16 > Chouette, la relève !
17 >
18 > Pour ce qui est de XML,globalement ce n'est pas bien compliqué, surtout
19 > que vous avez pour modèle l'article anglais, et même l'article français à
20 > modifier.
21 > Pour peu que vous ayez déjà fait un minimum de html ou autre, ça ne
22 > devrait pas poser de problème (même un idiot comme moi s'en est sorti)
23 >
24 > Camille, tu maintiens toujours à jour les tableaux de traduction avec qui
25 > s'occupe de quoi ?
26 >
27 > Par contre, désolé, mais je n'ai actuellement pas vraiment le temps de
28 > vous aider.
29 >
30 > Bon courage à vous !
31 >
32 > Bertrand
33 >
34 > ------------------------------
35 > *De :* Xavier Miller <xavier.miller@×××××.org>
36 > *À :* gentoo-doc-fr@l.g.o
37 > *Envoyé le :* Jeudi 12 juillet 2012 23h02
38 > *Objet :* Re: [gentoo-doc-fr] Coucou
39 >
40 > Voilà. Je pense qu'il faudra attaquer la liste définie via les liens
41 > rapides de cam : http://dev.gentoo.org/~cam/gentoo-doc-fr/
42 >
43 > Eventuellement "prendre des tickets" pour éviter que tout le monde
44 > traduise le même article.
45 >
46 > Je propose que chacun dise "je prends tel paragraphe" dans cette mailing
47 > list, historisée, afin d'avoir des traces.
48 >
49 > Mais comme toi, pour commencer, je vais potasser la doc idoine (XML
50 > entre autres). Ainsi, nos propositions de patches seront techniquement
51 > "compliant", et passeront plus vite la validation et les commits des
52 > proxies (j'en vois au moins 2 possibles pour le moment).
53 >
54 > Je suis en Belgique, GMT+1 (ou +2), je bosse "aux heures de bureau",
55 > j'ai une vie de famille, ce sera donc plus aisé de communuquer par mail
56 > que par IRC. Comme ça, chacun bosse à son rythme, et on s'encourage ici :)
57 >
58 > Bonne nuit / soirée,
59 > Xavier.
60 >
61 > Le 12/07/12 22:53, Simon a écrit :
62 > > J'ai aussi beaucoup de lecture à faire avant de commencer. Je liste les
63 > > documents que je vais lire et faites-moi savoir s'il y en aurait
64 > > d'autres qui serait important d'ajouter.
65 > >
66 > > Sur cette page, tous les documents dans la section "*Documentation
67 > > Project Documentation*" semblent pertinents.
68 > > <http://www.gentoo.org/proj/en/gdp/doc/doc-policy.xml>
69 > http://www.gentoo.org/doc/en/list.xml
70 > >
71 > > Ou encore en Français, la section "*Les documentalistes*" sur cette page:
72 > > http://www.gentoo.org/doc/fr/list.xml
73 > >
74 > > Et je crois que les bugs dont tu parles sont ceux-ci?
75 > > (Recherche avec Products="Doc Translation" et Component=[FR])
76 > >
77 > https://bugs.gentoo.org/buglist.cgi?resolution=---&query_format=advanced&component=%5BFR%5D&product=Doc%20Translations
78 > >
79 > > Quelques mots sur moi: J'habite Montréal au Québec (GMT-4/5) et je
80 > > travaille de 9:00 à 17:00 du Lundi au Vendredi. Je peux souvent
81 > > communiquer par courriel à partir de mon travail sans problèmes (comme
82 > > présentement), mais je n'aurai pas accès à IRC ou autre que ce qui passe
83 > > par le port 80. Oh et, c'est fort probable que mes courriels seront
84 > > parsemés d'anglicisme, faudra m'en excuser. Par contre, les documents
85 > > que je vais produire seront 100% français. =)
86 > >
87 > > Simon
88 > >
89 > >
90 > > 2012/7/12 Xavier Miller <xavier.miller@×××××.org
91 > > <mailto:xavier.miller@×××××.org>>
92 > >
93 > > Bonjour,
94 > >
95 > > J'ai trouvé les pointeurs sur b.g.o et les pages à traduire. Je vais
96 > > commencer à explorer tout cela et apprendre la structure de la DTD
97 > XML.
98 > >
99 > > Xavier.
100 > >
101 > > Le 12/07/12 20:08, Xavier Miller a écrit :
102 > >
103 > > Bonjour Simon,
104 > >
105 > > Une discussion a commencé sur #gentoofr, mais je ne sais pas
106 > > finalement
107 > > si un site "brouillon officieux" a été défini ou pas.
108 > >
109 > > Xavier.
110 > >
111 > > Le 12/07/12 15:50, Simon a écrit :
112 > >
113 > > Malgré que je manque un peu d'initiative, j'ai beaucoup de
114 > > temps libre
115 > > et je serais intéressé à participer à la traduction.
116 > >
117 > > Connaissez-vous un site web qui aide spécifiquement à la
118 > > traduction de
119 > > termes informatiques? Vu qu'à Montréal, les francophones
120 > > comme moi on
121 > > tendance à switcher les lumières à off le soir, et rebooter
122 > > leurs
123 > > laptops le weekend! ;)
124 > >
125 > > Simon Lemieux
126 > >
127 > >
128 > > 2012/7/12 Camille Huot <cam@g.o
129 > > <mailto:cam@g.o> <mailto:cam@g.o
130 > > <mailto:cam@g.o>>>
131 > >
132 > > 2012/7/12 Xavier Miller <xavier.miller@×××××.org
133 > > <mailto:xavier.miller@×××××.org>
134 > > <mailto:xavier.miller@cauwe.__org
135 > > <mailto:xavier.miller@×××××.org>>>
136 > >
137 > > Bonjour,
138 > >
139 > > Comment peut-on participer à la mise à jour de la
140 > > documentation
141 > > Gentoo ?
142 > >
143 > > Les versions françaises sont vraiment à la traîne...
144 > >
145 > > Bien à vous,
146 > > Xavier Miller.
147 > >
148 > > Bonjour,
149 > >
150 > > Dans l'état actuel des choses, il manque 2 docdev
151 > > Gentoo pour
152 > > committer et 1 équipe de traducteurs :) (c'est-à-dire
153 > tout)
154 > >
155 > > Cdt
156 > > Camille Huot
157 > >
158 > >
159 > >
160 > >
161 > >
162 > >
163 > >
164 > >
165 > >
166 >
167 >
168 >
169 >
170 >

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-doc-fr] Coucou Xavier Miller <xavier.miller@×××××.org>