1 |
J'ai aussi beaucoup de lecture à faire avant de commencer. Je liste les |
2 |
documents que je vais lire et faites-moi savoir s'il y en aurait d'autres |
3 |
qui serait important d'ajouter. |
4 |
|
5 |
Sur cette page, tous les documents dans la section "*Documentation Project |
6 |
Documentation*" semblent pertinents. |
7 |
<http://www.gentoo.org/proj/en/gdp/doc/doc-policy.xml> |
8 |
http://www.gentoo.org/doc/en/list.xml |
9 |
|
10 |
Ou encore en Français, la section "*Les documentalistes*" sur cette page: |
11 |
http://www.gentoo.org/doc/fr/list.xml |
12 |
|
13 |
Et je crois que les bugs dont tu parles sont ceux-ci? |
14 |
(Recherche avec Products="Doc Translation" et Component=[FR]) |
15 |
https://bugs.gentoo.org/buglist.cgi?resolution=---&query_format=advanced&component=%5BFR%5D&product=Doc%20Translations |
16 |
|
17 |
Quelques mots sur moi: J'habite Montréal au Québec (GMT-4/5) et je |
18 |
travaille de 9:00 à 17:00 du Lundi au Vendredi. Je peux souvent |
19 |
communiquer par courriel à partir de mon travail sans problèmes (comme |
20 |
présentement), mais je n'aurai pas accès à IRC ou autre que ce qui passe |
21 |
par le port 80. Oh et, c'est fort probable que mes courriels seront |
22 |
parsemés d'anglicisme, faudra m'en excuser. Par contre, les documents que |
23 |
je vais produire seront 100% français. =) |
24 |
|
25 |
Simon |
26 |
|
27 |
|
28 |
2012/7/12 Xavier Miller <xavier.miller@×××××.org> |
29 |
|
30 |
> Bonjour, |
31 |
> |
32 |
> J'ai trouvé les pointeurs sur b.g.o et les pages à traduire. Je vais |
33 |
> commencer à explorer tout cela et apprendre la structure de la DTD XML. |
34 |
> |
35 |
> Xavier. |
36 |
> |
37 |
> Le 12/07/12 20:08, Xavier Miller a écrit : |
38 |
> |
39 |
> Bonjour Simon, |
40 |
>> |
41 |
>> Une discussion a commencé sur #gentoofr, mais je ne sais pas finalement |
42 |
>> si un site "brouillon officieux" a été défini ou pas. |
43 |
>> |
44 |
>> Xavier. |
45 |
>> |
46 |
>> Le 12/07/12 15:50, Simon a écrit : |
47 |
>> |
48 |
>>> Malgré que je manque un peu d'initiative, j'ai beaucoup de temps libre |
49 |
>>> et je serais intéressé à participer à la traduction. |
50 |
>>> |
51 |
>>> Connaissez-vous un site web qui aide spécifiquement à la traduction de |
52 |
>>> termes informatiques? Vu qu'à Montréal, les francophones comme moi on |
53 |
>>> tendance à switcher les lumières à off le soir, et rebooter leurs |
54 |
>>> laptops le weekend! ;) |
55 |
>>> |
56 |
>>> Simon Lemieux |
57 |
>>> |
58 |
>>> |
59 |
>>> 2012/7/12 Camille Huot <cam@g.o <mailto:cam@g.o>> |
60 |
>>> |
61 |
>>> 2012/7/12 Xavier Miller <xavier.miller@×××××.org |
62 |
>>> <mailto:xavier.miller@cauwe.**org <xavier.miller@×××××.org>>> |
63 |
>>> |
64 |
>>> Bonjour, |
65 |
>>> |
66 |
>>> Comment peut-on participer à la mise à jour de la documentation |
67 |
>>> Gentoo ? |
68 |
>>> |
69 |
>>> Les versions françaises sont vraiment à la traîne... |
70 |
>>> |
71 |
>>> Bien à vous, |
72 |
>>> Xavier Miller. |
73 |
>>> |
74 |
>>> Bonjour, |
75 |
>>> |
76 |
>>> Dans l'état actuel des choses, il manque 2 docdev Gentoo pour |
77 |
>>> committer et 1 équipe de traducteurs :) (c'est-à-dire tout) |
78 |
>>> |
79 |
>>> Cdt |
80 |
>>> Camille Huot |
81 |
>>> |
82 |
>>> |
83 |
>>> |
84 |
>>> |
85 |
>>> |
86 |
>> |
87 |
>> |
88 |
> |
89 |
> |