Gentoo Archives: gentoo-doc-ru

From: dvk <williamhgates@××××.ru>
To: Alexey Chumakov <gentoo-doc-ru@l.g.o>
Subject: [gentoo-doc-ru] глоссарий
Date: Sat, 10 Dec 2005 06:24:35
Message-Id: 1309097905.20051210112424@mail.ru
In Reply to: Re: [gentoo-doc-ru] глоссарий by Alexey Chumakov
1 Здравствуйте, Alexey.
2
3 непереводимые термины, их нужно разъяснить или определить в начале
4 руководства:
5 daemon - демон, программа слежения за системными событиями
6 ebuild - эбилд, файл определений лдя сборки пакета, программы
7 emerge - средство установки/удаления программ
8 Gentoo - даже не транскрибировать, торговая марка, панимаш
9 initrd - образ диска для начальной загрузки
10 ip address - адрес ip, специальный сетевой адрес в виде
11 последовательности чисел
12 laptop - были такие "наколенные" компьютеры, предшественники ноутбуков
13 mount - монтировать, имхо устоявшийся термин еще со времён мейнфреймов
14 portage - портеж, система настройки, установки и удаления программ в
15 Gentoo
16 proxy - прокси, промежуточный/вспомогательный сервер доступа в
17 интернет
18 stage - стадия установки системы в Gentoo
19
20
21 поправьте. если я не прав :)
22
23
24 --
25 С уважением,
26 dvk mailto:williamhgates@××××.ru
27
28
29 --
30 gentoo-doc-ru@g.o mailing list

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-doc-ru] глоссарий Alexey Chumakov <achumakov@g.o>