Gentoo Archives: gentoo-doc-ru

From: Norguhtar <sauron@×××××××××.ru>
To: gentoo-doc-ru@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-ru] Для онлайн-перевода. Предложение
Date: Thu, 08 Sep 2005 12:17:55
Message-Id: 43202BE5.6050800@infocentr.ru
In Reply to: Re: [gentoo-doc-ru] Для онлайн-перевода. Предложение by Dmitry 'DiSH' Shkolnikov
1 Dmitry 'DiSH' Shkolnikov wrote:
2
3 >Мне кажется, что задача переводчика просто переводить, а не разбираться
4 >в разметке. GuideXML конечно простой, но некоторых потенциальных
5 >переводчиков/редакторов он таки отпугивает, ИМХО.
6 >
7 >
8 Хотите сказать что htmlarea или аналогичный привлекет ? Не думаю.
9
10 >Представь такую ситуацию: заходит человек первый раз на сайт и видит
11 >пару ошибок/очепяток в документе. Нажимает кнопочку "Править" и перед
12 >ним страшный исходник с непонятными тегами.
13 >
14 **тест** - пример форматирования из npj это жирный текст. В npj очень
15 простое форматирование.
16 И исправлять грамматические ошибки достаточно просто.
17
18 > "Ну его нафик", -- подумает
19 >чел и не исправит очепятку. А если есть WYSIWYG-редактор, то очепятка
20 >будет исправлена.
21 >
22 А еще он может перекорежить все форматирование при помощи
23 WYSIWYG-редактора уже имеющийся текст.
24 WYSIWYG-редактор не панацея.
25
26 > Не каждый переводчик является IT-специалистом, как можно заметить из форума, многие участники форума обычные пользователи и
27 >в IT не работают.
28 >
29 >
30 NPJ делалось не для IT-специалистов. Это как назвает его автор
31 социальный софт.
32
33 >Надеюсь, хотя бы чуть-чуть ответил на вопрос.
34 >
35 >
36 Надеюсь что тоже ответил на вопрос.
37
38
39 PS Да чуть не забыл дать пример форматирования npj. Эту страничку я
40 составлял сам: http://npj.ru/cake/install-postgres
41 Могли бы мне показать аналогичный текст в Drupal ?
42
43
44 --
45 gentoo-doc-ru@g.o mailing list

Replies