1 |
Ciao Scen, |
2 |
senti ci ho pensato anch'io e non ho in realtà tutto questo tempo per |
3 |
dedicarmi al manuale embedded! |
4 |
Mi spiace, sono stato avventato a fare la richiesta ma poi mi sono accorto |
5 |
che era troppo carico per me. |
6 |
Se per te non è un problema, toglimi dal manuale e ti informo nei prossimi |
7 |
giorni su qualche documento che posso accollarmi, perché davvero in questo |
8 |
periodo ne ho mille da fare. Ti chiedo ancora nuovamente scusa e se poi in |
9 |
futuro posso dare il mio contributo al manuale embedded ti assicuro che lo |
10 |
farò. Promesso. |
11 |
|
12 |
Fammi avere tue notizie, per favore. |
13 |
Non voglio prendermi in carico cose che non posso terminare, per correttezza |
14 |
anche verso di te e gli altri. |
15 |
|
16 |
Ciao, |
17 |
Michele |
18 |
|
19 |
ps: tranquillo, di qui a breve comunque qualcosina la prendo, pensavo al |
20 |
manuale xfce visto che sono un xfce-addicted ... che ne dici? A te l'ultima |
21 |
parola ... |
22 |
|
23 |
|
24 |
Il 07/01/08, Davide Cendron <scen@g.o> ha scritto: |
25 |
> |
26 |
> Il Saturday 05 January 2008 19:06:46 skypjack ha scritto: |
27 |
> > Ciao a tutti, |
28 |
> > allora, in ordine sparso: |
29 |
> > - visto che chi inizia l'anno traducendo si inguaia con le sue mani |
30 |
> > - visto che si cerca un candidato (suicida?) per questo manuale che |
31 |
> > traduca in toto così da non infiltrate N stili diversi |
32 |
> > - visto che non ha alta priorità il che implica (credo, spero) che non |
33 |
> > c'è fretta per la traduzione e anche se i tempi non sono proprio lesti |
34 |
> > non ci saranno proteste |
35 |
> > - visto che ho un certo interesse nell'argomento dei sistemi embedded e |
36 |
> > quindi unisco l'utile (per la comunità) al dilettevole (per me) |
37 |
> > |
38 |
> > Visto e rivisto quanto sopra, mi accollo l'intero "embedded handbook", |
39 |
> > salvo proteste o controindicazioni e prometto di finirlo da qui a non |
40 |
> > so quando! |
41 |
> > |
42 |
> > Scen, mi devi una birra! Almeno ... :-) |
43 |
> > |
44 |
> > Ciao, |
45 |
> > Michele |
46 |
> |
47 |
> Ave Michele :) |
48 |
> |
49 |
> Grazie 1000 della disponibilità, veniamo subito al dunque! |
50 |
> |
51 |
> Ci ho pensato un pò sù, e ho deciso che non me la sento di assegnare TUTTO |
52 |
> il |
53 |
> manuale ad una singola persona, c'è il rischio che i tempi di traduzione |
54 |
> si |
55 |
> allunghino troppo (non posso metterlo online un pò alla volta, devo |
56 |
> aggiornare il collegamento nell'indice solo quando tutte le pagine saranno |
57 |
> online); inoltre per il discorso "stili di traduzione diversi" non mi |
58 |
> preoccuperei più di tanto, essendo il manuale diviso in sezione a se |
59 |
> stanti |
60 |
> c'è meno rischio di notare il "mix" di traduttori. |
61 |
> |
62 |
> Per cui penso che la scelta migliore sia quello di partire con un |
63 |
> capitolo, e |
64 |
> siccome Andrea "deadhead" Perotti ti ha anticipato di poco (ma la sua mail |
65 |
> sfortunatamente non è arrivata in ML x problemi tecnici), a lui gliene |
66 |
> affido |
67 |
> un'altro :) |
68 |
> |
69 |
> Dall'alto dei poteri concessimi, dichiaro: |
70 |
> |
71 |
> - a Michele assegno il capitolo 1 del Manuale Embedded |
72 |
> - ad Andrea assegno il capotolo 2 del Manuale Embedded |
73 |
> |
74 |
> Casomai tenetevi in contatto per darvi una mano e mantenere allineata la |
75 |
> traduzione! |
76 |
> |
77 |
> Se ci sono problemi o dubbi, fatemi sapere :) |
78 |
> |
79 |
> Buon lavoro, e grazie! |
80 |
> |
81 |
> -- |
82 |
> Davide Cendron |
83 |
> |
84 |
> Gentoo Documentation Project |
85 |
> Italian Lead Translator |
86 |
> |
87 |
> http://www.gentoo.org/doc/it/ |
88 |
> |
89 |
> |