Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Marcello Magaldi <magowiz@×××××.com>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] traduzione editor
Date: Wed, 24 Oct 2007 18:36:17
Message-Id: 9c037bdd0710241136l3560af19pfb57a71cab9db10d@mail.gmail.com
In Reply to: [gentoo-docs-it] traduzione editor by Paolo Palana
1 Il 24/10/07, Paolo Palana<nsr2@×××××××.it> ha scritto:
2 > Salve a tutti, stavo iniziando a tradurre un documento quando e mi sono
3 > incagliato proprio all'inizio :(
4 >
5 > E per questo vi chiedo aiuto. Oltre al classico campo "Author" per
6 > indicare l'autore del documento c'è anche un campo "Editor".
7 > Secondo voi qual'è il miglio modo per tradurlo? Editore o redattore non
8 > mi sembrano molto approriati.
9 >
10 > Il documento in questione è il seguente
11 >
12 > http://www.gentoo.org/proj/en/infrastructure/server-specs.xml?style=printable
13 > --
14 > gentoo-docs-it@g.o mailing list
15 >
16
17 la traduzione di questo termine l'abbiamo sempre fatta con
18 "redazione", anche vedendo gli altri documenti da me tradotti ho
19 sempre usato questa, cmq l'ultima parola spetta a Davide C
20
21 >
22 --
23 gentoo-docs-it@g.o mailing list

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-docs-it] traduzione editor Davide Cendron <scen@g.o>