Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Marcello Magaldi <magowiz@×××××.com>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] traduzione release_guidelines.xml
Date: Wed, 27 Jun 2007 15:38:01
Message-Id: 9c037bdd0706270837s73de329dua7a44f553d29db84@mail.gmail.com
In Reply to: Re: [gentoo-docs-it] traduzione release_guidelines.xml by Marcello Magaldi
1 L'ho ricontrollata, corretto qualche piccolo errorino.
2 Ve l'allego e intanto apro il bug report.
3
4 Il 27/06/07, Marcello Magaldi<magowiz@×××××.com> ha scritto:
5 > Il 26/06/07, Davide Cendron<scen@g.o> ha scritto:
6 > > Il Tuesday 26 June 2007 00:57:44 Marcello Magaldi ha scritto:
7 > > > Il 26/06/07, Davide Cendron<scen@g.o> ha scritto:
8 > > > > Il Tuesday 26 June 2007 00:15:44 Marcello Magaldi ha scritto:
9 > > > > > che ve ne siete dimenticati? :)
10 > > > > > scherzi a parte prendetevi pure tutto il tempo necessario per
11 > > > > > controllarlo. Attendo che vada in porto anche questo documento prima di
12 > > > > > iniziare a tradurne un altro.
13 > > > >
14 > >
15 > > Ecco la mia revisione alla tua traduzione.
16 > >
17 > > Una precisazione:
18 > >
19 > > QA sta per "Quality Assurance", ovvero "Controllo Qualità" - "Garanzia di
20 > > Qualità", *NON* "Question and Answers" -> "Domande e Risposte" (come invece
21 > > avevi inteso tu) ;-)
22 > >
23 >
24 > chiedo umilmente scusa per la svista :D
25 >
26 > >
27 > > Ti chiedo cortesemente di rileggere tutto il documento, in quanto, effettuando
28 > > correzioni/modifiche, potrei aver introdotto o lasciato qualche errore :)
29 > >
30 >
31 > ok ora me lo rileggo ;)
32 >
33 > > Ciao e grazie,
34 > >
35 > > --
36 > > Davide Cendron
37 > >
38 > > Gentoo Documentation Project
39 > > Italian Follow Up Translator
40 > >
41 > > http://www.gentoo.org/doc/it/
42 > >
43 > >
44 >
45 --
46 gentoo-docs-it@g.o mailing list

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-docs-it] traduzione release_guidelines.xml Marcello Magaldi <magowiz@×××××.com>